2007-04-14

觸動心靈的插曲: 夢之浮橋 + À la claire fontaine



The Painted Veil 插曲的中文版本 - 夢之浮橋
主唱為國內2006年超級女聲總決賽冠軍 - 尚雯(Laure Shang)

睡在漂動的月光
夢跳起華爾滋
回憶又再次盛開玫瑰的浮橋上
愛從不同的路過來命運只有一顆心

六月的駝雲傾倒
三月下過的雪
仰起臉只為迎接落空的一個吻
il y a longtemps que je t'aime (思君良久)
jamais je ne t'oublierai (不敢或忘)

在我舉杯的時候
把對面留給你
當遇到美好詩篇要為你讀一遍
你只需在燃燒過後把灰燼全留給我

愛並不盲目
沒有愛才盲目
開始在你來之前 結束在你走後
il y a longtemps que je t'aime
jamais je ne t'oublierai

我已經開始蒼老
因為愛過了你
你甚至不用知道愛你的我是誰
愛戀中每一個瞬間都可能就是一生

時光都已經不再
你比我更永恆
親愛的沒有了你就沒有任何人
il y a longtemps que je t'aime
jamais je ne t'oublierai


The Painted Veil 插曲 (法國的搖籃曲) - À la claire fontaine (內容透露劇情,敬請留意)


À la claire fontaine 泉水何其清澈 At the clear fountain
M'en allant promener 我以漫步踟躇 while going for a walk
Il y a longtemps que je t'aime 思君良久 I've been loving you for a long time
Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘 I'll never forget you

Sous les feuilles d'un chêne 華蓋蔭蔭之下 I found the water so beautiful
Je me suis fait sécher 我得擦拭浮塵 that I bathed in it.
Sur la plus haute branche 枝繁葉茂深處 Under an oak tree I dried myself
Un rossignol chantait 聞得夜鶯啼聲 A nightingale was singing

Chante rossignol chante 夜鶯聲聲歡鳴 Sing, o nightingale, sing
Toi qui as le cœur gai 為有胸中愛情 your heart is merry
Tu as le cœur à rire 你可一展歡笑 your heart wants to laugh
Moi je l'ai à pleurer 我卻難掩悲音 mine wants to cry

J'ai perdu mon amie 我已永失愛侶 I lost my lover
Sans l'avoir mérité 緣去無跡可循 without deserving it
Pour un bouton de roses 只為一束玫瑰 for a posy of roses
Que je lui refusai 揮手竟如浮雲 I wouldn't give her

Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰 I wish the roses
Fut encore au rosier 仍有昨日光彩 were still on their bush
Et moi et ma maîtresse 我與昔日遊伴 and that my beloved
Dans les mêmes amitiés 度過安寧時光 still loved me

Il y a longtemps que je t'aime 思君良久 I've been loving you for a long time
Jamais je ne t'oublierai 不能或忘 I'll never forget you
À la claire fontaine 泉水何其清澈 At the clear fountain
M'en allant promener 我以漫步踟躇 while going for a walk

影畫絮語第三集 - 愛在遙遠的附近
http://hk.myblog.yahoo.com/jw!kfLUvPuZER6ThNVwnDI9JaUhvQ--/article?mid=521

Kenji Chan's Review on The Painted Veil
http://hk.myblog.yahoo.com/kenji-chan/article?mid=271&prev=317&next=222

沒有留言:

發佈留言